segunda-feira, 22 de agosto de 2016

o Sol da Vida

Shams de Tabriz: "O Sol que fez Rumi brilhar"




Retrato de Shams TabriziFoto de: autor desconhecido
A filiação de Shams ainda é incerta. De acordo com Salar Sipah, um devoto e amigo íntimo de Rumi que passou 40 anos com ele, Shams era filho de Ala Imam al-Din . E em um trabalho intitulado Manaqib al-'Arifin(Elegias dos Gnósticos), Aflaki nomeia um certo "Ali como o pai de Shams-i Tabrizi e seu avô como Malikdad".
Shams foi educado em Tabriz como discípulo de Baba Kamal al-Din Jumdi. Antes de conhecer Rumi, ele viajava de cidade em cidade onde vendia seus trabalhos de tecelagem para viver. Shams às vezes visitava os seminários e madrasas, no entanto, sem revelar sua identidade. Ele não gostava dos místicos, nem dos estudiosos da religião, mas preferia estar com os comerciantes. Um homem austero que comia muito pouco como se dissesse não à fome do corpo, procurando em primeiro lugar alimentar seu espírito. Um famoso episódio narra o encontro de Shams com seu futuro discípulo:
O encontro de Jalalludin Rumi e Shams Tabrizi em Konya
No ano de 1244, um homem todo vestido de preto apareceu na famosa pousada dos comerciantes de açúcar na cidade de Konya. Seu nome era Shams Tabrizi. Segundo o relato de Haji Bektash Veli no Maqalat, ele afirmava ser um comerciante que estava viajando a procura de algo em Konya.
Um dia, Rumi estava lendo ao lado de uma grande pilha de livros. Shams de Tabriz, de passagem, lhe perguntou: "O que você está fazendo?" Rumi respondeu: "Algo que você não pode entender." Ao ouvir isso, Shams jogou a pilha de livros nas águas de uma piscina próxima. Rumi apressadamente resgatou os livros e para a sua surpresa, eles estavam todos secos. Rumi, então, indagou a Shams, "O que é isso?" Ao que Shams respondeu: "Mawlana, é isso que você não pode entender."

A segunda versão do encontro conta que Shams era capaz até mesmo de realizar proezas consideradas "sobrenaturais":
Rumi achava que Shams era um estranho sem educação enquanto lia seus livros. Quando Rumi responde a ele: "Algo que você não entende!" naquele momento, os livros começam a pegar fogo e Rumi pede a Shams para explicar o que aconteceu. Sua resposta foi: "Algo que você não entende".
Depois de vários anos com Rumi em Konya, Shams estabeleceu-se em Khoy. Conforme os anos se passaram, Rumi atribuía mais e mais de sua própria poesia a Shams como um sinal de amor por seu amigo e mestre. Na poesia de Rumi, Shams torna-se um símbolo do amor de Deus pela humanidade. Shams significa "sol" em persa, e foi "aquele que fez brilhar a Luz de Deus em Rumi".
Segundo a tradição Sufi, Shams Tabrizi desapareceu misteriosamente. Alguns dizem que ele foi morto por discípulos enciumados de Rumi. Outros dizem que Shams deixou Konya e morreu em Khoy, onde foi enterrado. Sultan Walad, filho de Rumi, em seu Walad-Nama Mathnawiapenas menciona que Shams desapareceu misteriosamente de Konya sem detalhes mais específicos.
O túmulo de Shams de Tabriz em Khoy, no Irã, foi recentemente nomeado como Patrimônio Mundial da UNESCO.
Túmulo de Shams Tabrizi em Khoy, patrimônio da UNESCO
Pensamentos de Shams:
Ao que tudo indica o Maqalat-e Shams-e Tabrizi ( Discursos de Shams de Tabriz ) foi escrito durante os últimos anos de Shams, pois neste livro ele fala de si mesmo como um homem velho. Esta obra contém uma interpretação mística do Islã e conselhos espirituais. Alguns trechos doMaqalat fornecem informações sobre os pensamentos de Shams:
"Bênção é excesso, por assim dizer, um excesso de tudo. Não se contente em ser um faqih (erudito religioso), diga eu quero mais - mais do que ser um sufi (místico), mais do que ser um místico - mais do que tudo que está diante de você."
"Um bom homem não se queixa de ninguém, ele não olha para as falhas."
"A alegria é como a água clara e pura; aonde ela flui, flores maravilhosas crescem ... A tristeza é como um rio poluído, aonde ela flui murcham as flores."
Uma matriz de poesia mística, tem sido atribuída a Shams-i Tabrizi em todo o mundo islâmico persa. Alguns estudiosos questionam se estes foram realmente de sua autoria e sugerem que essa identificação é o pseudônimo de Rumi. A valiosa poesia mística de Shams de Tabriz, está preservada na coletânea Divan Shams -i-Tabrizi creditada a Rumi. A tradição sufi assimila que Rumi teria havia se tornado tão unido a Shams que se tornara como uma extensão de seu mestre, ou seu alter-ego.

Baseado em ShamsiTabrizi.net e Wikipedia



O Amor Transcedente

"Além do amor terreno"


Shams Tabrizi cujo nome significa o "Sol" de Tabriz, foi o mestre espiritual de Rumi. A relação entre o mestre e o discípulo, é motivo de controvérsias, alguns chegam a alegar que ambos eram amantes. No site Dar al Masnavi há alguns esclarecimentos sobre essa questão: "Primeiro de tudo, é necessário entender que na poesia sufi persa, a palavra "amante"[ashiq] significa ser um amante de Deus. 
E os caminhos do sufismo veem o místico como um amante e Deus como o Amado. Portanto, "os amantes" são amantes de Deus. Então neste sentido Mevlana (Rumi) e Shams certamente eram "amantes (espirituais)".

Shams e Rumi, pintura de Mahmoud Farshchian
Ó Shams,
Estou tão inebriado com teu amor
Que perdi o mundo inteiro.
Ao lado do doce sabor de teu vinho
Nenhuma história ficará por ser contada.
(...)
Por isso guardo-o comigo, escondido no peito.
Maravilhoso Shams, Sol de Tabriz!
És em tudo merecedor de ti mesmo,
como o Sol!
(...)
Oh amigo, você não vê?
Sua face está brilhando com luz.
O mundo inteiro se embriagaria
Com o amor encontrado em seu coração.
Não corra para lá ou para cá
Buscando ao redor de você –
Ele está em você.
Existe algum lugar onde o sol não brilha?
Existe alguém que não pode ver a lua cheia?
Véu sobre véu, pensamento sobre pensamento –
Deixe-os todos irem,
Pois eles apenas ocultam a verdade.
Uma vez que você vê a glória
De sua face semelhante à lua,
Que desculpas você teria
Para a dor e a tristeza?
Qualquer coração sem seu amor -
Mesmo o coração de um rei –
É um caixão para cadáveres.
Todos podem ver a Deus
Com seu próprio coração –
Todos os que não estão mortos.
Todos podem beber
Das águas da vida
E conquistar a morte para sempre.
O véu da ignorância
Cobre a lua e o sol;
Ele até faz o amor pensar, ‘Eu não sou divino.’
Oh Shams, Luz Fulgurante de Tabriz,
Existem ainda, alguns segredos teus
Que nem eu posso contar.

Em sua luz
Eu aprendi a amar.
Em sua beleza
Aprendi a fazer poemas.
Você dança dentro do meu peito
Onde ninguém o vê
Mas às vezes, eu o vejo
E esta visão
Se transforma nesta arte.

Trechos do Divan-e-Shams de Rumi

Shams e Rumi  ;)

O AMADO

Oh meu Amado!
Leve-me
Liberte minha alma
Me preencha com seu amor
e liberte-me dos dois mundos.
Se eu colocar meu coração
Em algo mais que não você
Oh fogo, me queime por dentro!
Oh meu amado
Leve tudo o que eu quero
Leve tudo o que eu faço
Leve tudo
e leve-me para você.

Eu nada sei sobre os dois mundos -
Tudo o que eu sei é sobre o Uno -
Eu busco apenas o Uno,
Eu conheço apenas o Uno,
Eu encontro apenas o Uno,
E eu canto apenas o Uno.
Estou tão embriagado
no vinho do Amado
que os dois mundos
escorregaram para fora do meu alcance.
Agora não tenho mais negócios aqui
Apenas alcançar o copo do meu Amado.

O Amante está embriagado de amor;
Ele é livre, ele é louco,
Ele dança em êxtase e delícia.
Preso por nossos próprios pensamentos
nos preocupamos com cada pequena coisa.
Mas quando nos embriagamos neste amor,
Aquilo que tiver de ser será, será.

Meus olhos vêem apenas a face do Amado.
Que gloriosa visão,
pois esta visão é amada.
Por que falar em dois? -
O Amado está na visão,
e a visão está no Amado.

Uma baleia vive para o oceano,
Uma pantera vive para a floresta,
O avarento vive para a riqueza,
O amante vive por uma visão de seu Amado.

Sua doce água limpou minha alma
e removeu toda a tristeza
Agora estamos unidos em perfeita união.
Eles dizem que o amor abre a porta
de um coração para o outro;
Mas se não existem paredes
como poderá haver uma porta?

Quando você dança
todo o universo dança.
Que maravilha eu vi
e agora não posso virar minha face!
Leve-me ou não
as duas coisas são a mesma -
Pois enquanto houver vida neste corpo,
eu sou seu escravo.

Como o Amado preenche meu coração -
Como um milhão de almas em um corpo
Um milhão de colheitas em um feixe de trigo,
Um milhão de céus girando
no buraco de uma agulha.

Sem Você
eu plantei algumas flores;
elas se tornaram espinhos.
Eu vi um pica-pau, ele se transformou numa serpente.
Eu toquei o rubah - nada, além de barulho.
Eu fui para o mais alto dos céus;
ele era um inferno queimando.

Em um doce momento
Você explodiu de meu coração.
Ali, nos sentamos no chão,
e bebemos um vinho vermelho como rubi.
Encantado com sua beleza
eu vi e toquei –

Toda a minha face se transformou em olhos,
todos os meus olhos se transformaram em mãos.

Meu coração é o rubah, seu amor é o arco
Minha alma geme quietamente
enquanto você me toca seu som.
Toque, meu Amado!
Não me deixe perdeu uma única nota de sua melodia
e nem uma só batida de seu coração.

Descrente é aquele que não se rejubila junto com você.
O cadáver é aquele que não dança quando você dança.
O maior sábio do mundo é um tolo
se ele não abre seu coração junto de você.

Se eu rezo
isso é apenas meu coração virando em sua direção.
Seu eu olho para a Kaaba
isso é apenas meus olhos virando-se em sua direção.
De outra forma,
eu me livraria do mundo da oração,
eu lançaria fora a Kaaba.

Eles dizem que é noite,
mas eu nada sei sobre dia e noite.
Eu apenas sei da face daquele
que preenche os céus de luz.
Oh noite, você é escura
porque você não O conhece.
Oh dia, vá e aprenda com ele
o que significa brilhar.

Seu amor me preencheu
com uma loucura
que ninguém jamais pode conhecer.
Contemplá-lo preencheu meu coração
com um poema
que ninguém jamais poderá escrever.

Eu estive com Ele na última noite;
com aquele que eleva minha alma ao céu.
Tudo o que fiz foi rezar e me curvar.
Tudo o que ele fez foi virar sua cabeça e sorrir.
A noite terminou antes de nossa história
Mas não foi um erro da noite -
foi o jogo que durou muito tempo.

O amante veio, cheio de desespero -
Não posso dizer nada mais além disso.
Sua maneira era audaciosa e inflamada -
Não posso dizer nada mais além disso.

O Amado disse, "não faça"
O amante disse, "não farei"
Então, ambos se olharam e sorriram -
Não posso dizer nada mais além disso.
O Amado olhou para mim com compaixão e disse,
"Como você pode continuar a viver sem mim?"
Eu disse, "Eu juro, viverei como um peixe fora d'água".
Ele disse, "Então por que se manter agarrado à terra seca?"

Para este Amado,
flores e espinhos são a mesma coisa;
Um verso do Corão
e um fio do Brahmin são a mesma coisa.
Não tente impressioná-lo
Para este Amado,
o herói e o tolo são a mesma coisa.

Eu recitei um verso,
o Amado riu.
Ele disse "Você está tentando me prender
em sua pequena rima?"
Eu disse, "Você não precisava quebrá-la em pedaços".
Ele disse, "Ela era tão pequena!
Eu não coube nela
Por isso ela ficou em pedaços!"

Eu bebi um pouco de seu doce vinho
e agora estou doente -
meu peito dói, minha febre está alta.
O médico diz, "tome essas pílulas".
Ok, hora de tomar pílulas.
O médico diz, "beba este chá"
Ok, hora de tomar chá.
O médico diz, "afaste o doce vinho de seus lábios".
Ok, hora de afastar-se do médico.

Se eu morrer, enterre-me junto ao Amado.
Se Ele olhar para mim, não se surpreenda.
Se Ele beijar meus lábios, não se surpreenda.
Se eu abrir os olhos e sorrir, não se surpreenda.

Seu amor é minha razão,
o lugar de descanso de minha alma.
Eu disse, "eu irei deixa-lo sozinho por 2 ou 3 dias"
Mas eu não pude. Oh meu Amado,
Como poderia afastar este amor de você?

Eu enlouqueci, estou em total confusão -
Pegue minha mão.
Estou vazio, não posso encontrar a mim mesmo -
Pegue minha mão.
Este mundo está cheio de potes
Cada qual com uma tampa.
Mas, olhe para mim, estou perdido, não tenho ninguém -
Pegue minha mão.

Eu estava acenando com um cachecol
Sob sua janela -
Você achou que era para você?
Não, não
Vá, vá Não era para você
Apenas aconteceu de estar acenando
sob sua janela.

Vejo a lua -
ela não precisa estar cheia.
Eu vejo a lua -
ela não precisa ter nascido.
Ele é a água da vida
Oh que lua eu vi
refletida em Sua água!

A suave luz da lua
parece você.
As doces asas de um anjo
parecem você.
Não, não -
o que estou dizendo?
Apenas Você se parece com Você.

Veja-o
enrubescendo com uma menina pequena!
Oh que dor teria sentido
se alguém tivesse coberto meus olhos.
No reflexo de sua face
brilha toda a beleza dos céus
Sem Ele,
existe apenas lama.

Eu envelheci,
mas não por causa do tempo.
Eu envelheci,
mas não por causa dos sorrisos e jogos
do meu Amado.
Em cada respiração,
estou pronto e não estou pronto.
A cada passo
eu me transformo na armadilha
e naquele que coloca a isca.

Você me chama de infiel.
Você me chama de velho, jovem, recém-nascido.
Quando deixar esse mundo, não me chame de morto.
Diga antes, ele estava morto,
então subitamente, veio à vida
e fugiu com o Amado.

Um lampejo do Amado é como alquimia -
ele transforma minha alma de cobre em ouro.
Eu busquei por ele com milhares de mãos -
Ele me alcançou e me agarrou pelo pé.

Estou seguro e aquecido
Sob a coberta do amante
Embora permaneça pensando
Que ele não me ama.
Certamente se ele ouve meus pensamentos tolos –
Escondido,
de uma forma doce -
ele irá rir e rir.

Eu avisei meu coração -
"Fique distante,
Ele irá lhe trazer apenas tristeza,
Ele é amargo,
Ele não quer você…"
Meu coração riu e disse:
"Desde quando
o mel é amargo?"

Às vezes eu o chamo de Vinho
Às vezes, Copo
Às vezes, Fogo
Às vezes, Ouro
Às vezes a Semente, às vezes a Planta,
Às vezes o Caçador, às vezes a Armadilha
Tudo isso permanece um mistério
Até que eu o chame por seu nome.

Na noite passada ele estava no meio de uma multidão,
e eu não pude estreitá-lo abertamente em meus braços.
Então coloquei minha face perto da sua
Como se estivesse sussurrando um segredo em seu ouvido.

Toda a alegria deste mundo
não pode aliviar essa saudade.
Existe só um remédio - o Amado.
Eu pensei: "Quando eu o vir
quanto irei dizer!"
Então eu o vi e nenhuma palavra surgiu.

Eu entrei na Cidade Sagrada,
e jurei fidelidade;
Vestindo um traje branco de peregrino,
eu envolvi a Qaaba com mantos.
Mas no momento em que vi sua face
Quebrei todos os votos que um dia havia feito.

Alguns dizem, "Amor combinado com sabedoria é o melhor".
Outros dizem, "Disciplina e prática regular é o melhor".
Oh, estas palavras são mais preciosas que ouro,
Mas minha vida oferecida a Shams é o melhor.


                           Shams Tabrizi
 


 

Qual é a mensagem do vídeo?

Venha, venha de novo, quem quer que seja, venha!
Heathen, adorador do fogo, ou idólatra, vem!
Vem mesmo se você quebrou a penitência uma centena de vezes,
O nosso é o portal de esperança, venha como você é. (Rumi)

Quem é Rumi?

Rumi era um persa poeta, jurista, teólogo e místico sufi do século 13. Iranianos, turcos, afegãos, tadjiques e outros asiáticos muçulmanos central, bem como os muçulmanos do sul da Ásia têm muito apreciado o seu legado espiritual no passado sete importância do centuries.
Rumi é considerado de transcender as fronteiras nacionais e étnicas. 
Seus poemas têm sido amplamente traduzido em muitas das línguas do mundo e transpostas para vários formatos. 
Em 2007, ele foi descrito como o "poeta mais popular nos Estados Unidos."




O ser humano é uma casa de hóspedes.
Toda manhã uma nova chegada.
A alegria, a depressão, a falta de sentido, como visitantes inesperados.
Receba e entretenha a todos, mesmo que seja uma multidão de dores
que violentamente varre sua casa e tira seus móveis.
Ainda assim trate seus hóspedes honradamente.
Eles podem estar te limpando para um novo prazer.
O pensamento escuro, a vergonha, a malícia, encontre-os à porta rindo.
Agradeça a quem vem, porque cada um foi enviado como um guardião do além.

RUMI


”Em cada coração há uma
janela para outros corações.
Eles não estão separados,
como dois corpos.
Mas, assim como duas lâmpadas
que não estão juntas,
sua luz se une num só feixe.”

RUMI

Vem,
Te direi em segredo
Aonde leva esta dança.

Vê como as partículas do ar
E os grãos de areia do deserto
Giram desnorteados.

Cada átomo
Feliz ou miserável,
Gira apaixonado
Em torno do sol.

Rumi – Poemas Místicos




“Tudo no universo está dentro de você. Pergunte tudo de si mesmo. ”

“O que foi dito à rosa que a fez abrir-se, foi dito a mim aqui no meu peito…”


Rumi